Keine exakte Übersetzung gefunden für تَأْمينٌ ضِدَّ الكَوارِث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَأْمينٌ ضِدَّ الكَوارِث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Jamaïque a présenté un certain nombre de conclusions d'où il ressort que la répartition des assurances contre les catastrophes naturelles privilégie très fortement les pays développés.
    وعرضت جامايكا عدة استنتاجات تشير إلى أن توزيع التأمين ضد الكوارث الطبيعية يصب في صالح البلدان المتقدمة بشدة.
  • Le Bureau du Secrétaire général adjoint examine les questions relatives aux assurances en cas de catastrophe et à la mise en place du Fonds d'urgence pour les catastrophes, qui intéressent au premier chef les petits États insulaires en développement.
    واختتم كلمته قائلاً إن مكتبه يعمل الآن في المسائل المتعلقة بالتأمين ضد الكوارث، وتشغيل صندوق الطوارئ من أجل الكوارث، وكلاهما له أهميته بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • Les assurances permettent de faciliter les activités commerciales et assimilées, de créer des emplois, de rationaliser les marchés financiers et d'étaler le risque, et l'assurance en cas de catastrophe est devenue particulièrement importante.
    ويمكن للتأمين أن يساعد في تيسير التجارة، وإيجاد فرص العمل، وتثبيت الأسواق المالية، وتوزيع المخاطر. وقد أصبح التأمين ضد الكوارث أمراً بالغ الأهمية.
  • Une part importante des risques couverts par le TCIP a été cédée au marché international de la réassurance, en attendant que le système parvienne à se doter de ressources financières suffisantes.
    تم التخلي عن نسبة هامة من مخاطر التأمين ضد الكوارث والزلازل إلى أسواق إعادة التأمين الدولية حتى يتم مراكمة موارد مالية كافية في إطار المخطط.
  • La Banque mondiale et d'autres donateurs bilatéraux hésitent à envisager d'assurer contre les catastrophes dans le Pacifique en raison du niveau élevé de risque.
    وكان البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة الثنائية مترددة في تبني التأمين ضد الكوارث في منطقة المحيط الهادئ بسبب ارتفاع احتمالات التعرض للمخاطر.
  • De plus en plus de gouvernements intègrent des fonds de réduction des risques et de prise de mesures d'urgence dans leurs budgets nationaux, tandis que d'autres examinent la possibilité d'offrir aux populations à haut risque, une assurance à faible coût contre les risques de catastrophe.
    وتقوم أعداد متزايدة من الحكومات بإدماج أنشطة الحد من المخاطر والتصدي للطوارئ ضمن ميزانياتها الوطنية، بينما تستطلع حكومات أخرى فرصا لتوفير تأمين ضد الكوارث بتكلفة منخفضة للسكان المعرّضين لأخطار شديدة.
  • L'une des mesures prises par la région des Caraïbes a été de créer, sous l'égide de la Banque mondiale, le Mécanisme d'assurance contre les risques de catastrophe dans les Caraïbes.
    ومن الخطوات التي اتخذتها منطقة الكاريبي إنشاء مرفق التأمين ضد مخاطر الكوارث في منطقة البحر الكاريبي برعاية البنك الدولي.
  • La CNUCED a notamment collaboré avec l'Organisation des assurances africaines, qui représente les 55 gouvernements du continent et le secteur des assurances des pays respectifs, et avec le Centre africain des risques catastrophiques.
    واشتملت هذه الأنشطة على التعاون مع منظمة التأمين الأفريقية التي تمثل حكومات القارة البالغ عددها 55 حكومة وقطاعات التأمين فيها، ومع المركز الأفريقي للتأمين ضد مخاطر الكوارث.
  • La Banque mondiale a organisé une manifestation à l'occasion du lancement du Fonds d'assurance catastrophe dans les Caraïbes, devenu opérationnel en juin 2007.
    ونظّم البنك الدولي مناسبة للاحتفال بافتتاح مرفق التأمين ضد مخاطر الكوارث في منطقة البحر الكاريبي الذي بدأ أعماله في 1 حزيران/يونيه 2007.
  • • Les États Membres qui ne l'ont pas encore fait devraient envisager, dans le cadre d'un plan global de réduction des risques de catastrophe, de prévoir dans leurs budgets nationaux des crédits d'appui à la préparation aux catastrophes, y compris des fonds de réserve, et ils devraient étudier la possibilité d'offrir un système d'assurance modique aux populations exposées à des risques liés aux catastrophes naturelles;
    • يجب على الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بإدراج دعم أنشطة التأهب للكوارث، ومن ضمنه تخصيص أموال للطوارئ، في ميزانياتها الوطنية، أن تنظر في القيام بذلك في إطار استراتيجية شاملة للحد من أخطار الكوارث، كما يجب أن تستطلع فرص توفير تأمين ضد الكوارث بتكلفة منخفضة للسكان المعرّضين بشدة للكوارث المرتبطة بأخطار طبيعية.